Spanish Language Varieties in Spain and in Mexico

Spanish language varieties in Spain and in Mexico.
George Bernard Shaw regarded Great Britain and America as ‘two countries divided by a common language’. This viewpoint can be also applied to Spain and Mexico, the Spanish-speaking countries with different language varieties and dialects that have been formed under the influence of specific historical, cultural, political and social events. Despite the fact that Spanish is spoken in many countries, the major varieties of Spanish can be observed in Latin America and Spain, where the language, according to Clare Mar-Molinero (2000), “is buoyant and secure” (p.18).

Don't use plagiarized sources. Get Your Custom Essay on
Spanish Language Varieties in Spain and in Mexico
Just from $13/Page
Order Essay

Get Help With Your Essay
If you need assistance with writing your essay, our professional essay writing service is here to help!
Essay Writing Service

Spanish belongs to the Indo-European language family and comes from Vulgar Latin language, although Spanish vocabulary consists of Italian, French and Arabic words. Spanish language in Latin America has five major varieties: the Caribbean, the South American Pacific, the Argentinian-Uruguyan-Paraguayan, the Central American, and the Highland (or Standard) Latin American. However, this classification is too generalised, as it is based only on the differences in pronunciation. Due to “the immensity of the territory where Latin American Spanish is spoken” (Lipski, 1994 p.3), linguists analyse language varieties “along geographical, political, ethnic, musicological and social lines” (Lipski, 1994 p.3). The residents of Mexico mainly use the Caribbean and Highland Latin American dialects that emerged after the formation of Peruvian Spanish. Nahuatl dialect that belongs to the Uto-Aztecan language group (Andrews, 1975) and has “the greatest influence in central Mexico” (Lipski, 1994 p.6) is an ancient Spanish dialect. About one million Mexican people speak Nahuatl dialect nowadays. In Spain there are also two principal language varieties – the Castilian and the Andalusian dialects that were formed in the middle ages, although some regions of Northern and Southern Spain create other specific dialects. As Spanish language descends from Castile, the Spanish region that became a centre of political significance since the thirteenth century, the Castilian dialect is one of the most widespread varieties and is accepted as a national criterion in Spain. Mar-Molinero (2000) considers that the phenomenon of ‘Castilianisation’ was initiated by the Visigoths; however, it was only in the eighteenth century when the Castilian dialect displaced other language varieties as a result of Charles’ III 1768 declaration, demonstrating a profound impact of political prevalence on linguistic prevalence. Mar-Molinero (2000) also states that the Andalusian dialect considerably influenced the formation of the Standard Latin American (pp.36-37), although this viewpoint is strongly opposed by sociolinguists. Other crucial language varieties in Spain are Euskara, Galician and Catalan; these dialects have some parallels with Portuguese and French languages, although they do not belong to the Indo-European language family. The emergence of these three Spanish varieties is closely connected with the spread of nationalism. The Levantine varieties also constitute an important group of dialects utilised in such Spanish regions as Alicante, Valencia and Castellón. People in these areas currently use Catalan/Valencian, Murcian, Andalusian, Aragon, and La Manche/Castile dialects.
The differences in all these Spanish language varieties attribute to pronunciation, vocabulary and grammar (Penny, 2000). In particular, pronunciation of the Standard Latin American differs from the Castilian, similar to the dissimilarities between British English and American English. In the Castilian dialect the sounds ‘ce’ or ‘ci’ are changed into ‘th’: ‘gracias’ (thanks) appears as ‘gratheas’; however, in the Standard Latin American the word ‘gracias’ is pronounced as ‘gras-see-as”. Such separate pronunciation of the word ‘grasseeas’ is a characteristic feature of the Standard Latin American dialect. In the Castilian dialect some words are ended in a vocable vowel, losing their last consonants, while two Mexican dialects are characterised by the pronunciation of final consonants. Overall, the speech in Mexico is slow in comparison with the speech in the majority of Spanish regions (Hill & Hill, 1986); however, the Caribbean, or Lowland dialect is defined as a rather prompt and informal variety of Spanish language.
In addition to the differences in pronunciation, there are some differences in grammar. In Mexican Spanish ‘ustedes’ (you) is utilised both for formal and informal address, while in Castilian Spanish there are two words for formal and informal address – ‘ustedes’ and ‘vosotros’, respectively. Some verbs in the Caribbean and Highland Latin American dialects have changed their initial forms, acquiring certain Anglicisms and Americanisms. In particular, Mexican residents say, “Apliqué a la Universidad” (I applied to the university), while Spanish people utilise a more precise form – ‘Postulé a la universidad’. Similarly, Spaniards in Spain prefer to utilise pasado perfecto (the compound tense that is similar to English Present Perfect tense): ‘Yo he viajado a los Estados Unidos’ (I have travelled to the USA). Mexican people use a more simplified tense – pretérito indefinido (English Past Indefinite), for example, “Viajé a Estados Unidos” (I travelled to the USA). According to Julia Kristeva (1989), “Language is so intimately linked to man and society that they are inseparable” (p.3); thus, the utilisation of Anglicisms and Americanisms in Mexican Spanish reflects historical and social differences between Spain and Mexico. Duncan Green (1997) points at the impact of the United States on language and identity of Mexican population; in particular, the author states that “The mass media has become a battleground in the struggle to define Latin American’s identity” (pp.98-99). The simplification of Spanish language in Mexico reveals that various social changes modify language, and language shapes the identity of Mexican people. As Mar-Molinero (2000) states, “Not only does language have an instrumental role as a means of communication, it also has an extremely important symbolic role as marker of identity” (p.3). Due to the fact that social identities of Mexican and Spanish people differ, Spanish language of Mexico and Spain is characterised by a rather diverse vocabulary. For instance, the word ‘Okay’ is translated as ‘Sale’ in Mexico, and as ‘Chungo’ – in Madrid; similarly, the word ‘work’ is rendered as ‘chambear’ in Mexico and as ‘currar’ – in Spain.
Another difference that distinguishes Mexican Spanish from Spanish in Spain is the preservation of archaisms in the Caribbean and Highland Latin American dialects. Such words and expressions as ‘Órale’ (All right), ‘Ya mero’ (almost) or ‘Qué pedo?” (What is going on?) are normal for Mexican Spanish, but they are not utilised in Spain. John Lipski (1994) considers that these language varieties emerged as a result of cultural and social interactions of Spain and Mexico with other countries. The Standard Latin American dialect was considerably influenced by Italian and African immigrants who arrived in Latin America at the end of the nineteenth – the beginning of the twentieth centuries (Lipski, 1994 pp.11-12). Skidmore and Smith (2000) reveal the similar viewpoint, claiming that in Latin America “languages, food, sports, and music all show profound and continuing African influence” (p.356). Simultaneously, the Standard Latin American and the Caribbean dialects reflect native roots, especially Indian roots that are rather distinct in Mexican Spanish. For instance, the language of the Mayans serves as the basis for more than thirty dialects in Mexico, let alone the language of the Aztecs. In particular, many modern Mexican dialects preserve initial and final sounds tl- in certain words, like ‘Nahuatl’, ‘Quetzalcoatl’, the god of Aztecs, or ‘Tlaxcala’, Mexican state. As Skidmore and Smith (2000) point out, “Aside from the Mayans, Aztecs, and Incas, there were many other Indian cultures. In the area of modern-day Mexico alone there were over 200 different linguistic groups” (p.14). However, the impact of the Castilian language on the formation of Mexican Spanish is the greatest, as the Castilian was the only language taught in Mexican schools with the arrival of Spanish settlers. Thus, three major aspects aggravated the differences between Spanish spoken in Spain and Spanish spoken in Mexico: Spanish settlements in Mexico, immigration of English, Italian and African people, and finally, linguistic drift.
Analysing Spanish language varieties in Mexico and Spain, the essay demonstrates that the differences mainly exist in spoken language, influencing such linguistic aspects as vocabulary, pronunciation and grammar. The Caribbean and Highland Latin American dialects in Mexico and the Castilian and the Andalusian dialects in Spain are characterised by diverse accent, idioms and unique words, but these variants are integral parts of Spanish language. As a result of various social and political changes, modern Mexican Spanish has been exposed to the process of Americanisation, which considerably simplifies vocabulary and grammar of Spanish dialects in Mexico and intensifies the differences between Mexican Spanish and Spanish spoken in Spain. The spread of travels and mass media changes Spanish language in both Mexico and various areas of Spain, revealing unique cultural identities of different Spanish-speaking groups.    
Bibliography
Andrews, J. R. (1975) Introduction to Classical Nahuatl. Austin, University of Texas.
Green, D. (1997) Faces of Latin America. Nottingham, Russell Press, Latin American Bureau.
Hill, J. H. and Hill, K.C. (1986) Speaking Mexicano. Tucson, University of Arizona Press. 
Kristeva, J. (1989) Language: The Unknown An Initiation Into Linguistics. London, Harvest Wheatsheaf.
Lipski, J.M. (1994) Latin American Spanish. London, New York, Longman.
Mar-Molinero, C. (2000) The Politics of Language in the Spanish-Speaking World from Colonization to Globalization. London, New York, Routledge.
Penny, R. (2000) Variation and Change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.
Skidmore, T. E. and Smith, P.H. (2000) Modern Latin America. 5th edition. Oxford, Oxford University Press.
 

What Will You Get?

We provide professional writing services to help you score straight A’s by submitting custom written assignments that mirror your guidelines.

Premium Quality

Get result-oriented writing and never worry about grades anymore. We follow the highest quality standards to make sure that you get perfect assignments.

Experienced Writers

Our writers have experience in dealing with papers of every educational level. You can surely rely on the expertise of our qualified professionals.

On-Time Delivery

Your deadline is our threshold for success and we take it very seriously. We make sure you receive your papers before your predefined time.

24/7 Customer Support

Someone from our customer support team is always here to respond to your questions. So, hit us up if you have got any ambiguity or concern.

Complete Confidentiality

Sit back and relax while we help you out with writing your papers. We have an ultimate policy for keeping your personal and order-related details a secret.

Authentic Sources

We assure you that your document will be thoroughly checked for plagiarism and grammatical errors as we use highly authentic and licit sources.

Moneyback Guarantee

Still reluctant about placing an order? Our 100% Moneyback Guarantee backs you up on rare occasions where you aren’t satisfied with the writing.

Order Tracking

You don’t have to wait for an update for hours; you can track the progress of your order any time you want. We share the status after each step.

image

Areas of Expertise

Although you can leverage our expertise for any writing task, we have a knack for creating flawless papers for the following document types.

Areas of Expertise

Although you can leverage our expertise for any writing task, we have a knack for creating flawless papers for the following document types.

image

Trusted Partner of 9650+ Students for Writing

From brainstorming your paper's outline to perfecting its grammar, we perform every step carefully to make your paper worthy of A grade.

Preferred Writer

Hire your preferred writer anytime. Simply specify if you want your preferred expert to write your paper and we’ll make that happen.

Grammar Check Report

Get an elaborate and authentic grammar check report with your work to have the grammar goodness sealed in your document.

One Page Summary

You can purchase this feature if you want our writers to sum up your paper in the form of a concise and well-articulated summary.

Plagiarism Report

You don’t have to worry about plagiarism anymore. Get a plagiarism report to certify the uniqueness of your work.

Free Features $66FREE

  • Most Qualified Writer $10FREE
  • Plagiarism Scan Report $10FREE
  • Unlimited Revisions $08FREE
  • Paper Formatting $05FREE
  • Cover Page $05FREE
  • Referencing & Bibliography $10FREE
  • Dedicated User Area $08FREE
  • 24/7 Order Tracking $05FREE
  • Periodic Email Alerts $05FREE
image

Our Services

Join us for the best experience while seeking writing assistance in your college life. A good grade is all you need to boost up your academic excellence and we are all about it.

  • On-time Delivery
  • 24/7 Order Tracking
  • Access to Authentic Sources
Academic Writing

We create perfect papers according to the guidelines.

Professional Editing

We seamlessly edit out errors from your papers.

Thorough Proofreading

We thoroughly read your final draft to identify errors.

image

Delegate Your Challenging Writing Tasks to Experienced Professionals

Work with ultimate peace of mind because we ensure that your academic work is our responsibility and your grades are a top concern for us!

Check Out Our Sample Work

Dedication. Quality. Commitment. Punctuality

Categories
All samples
Essay (any type)
Essay (any type)
The Value of a Nursing Degree
Undergrad. (yrs 3-4)
Nursing
2
View this sample

It May Not Be Much, but It’s Honest Work!

Here is what we have achieved so far. These numbers are evidence that we go the extra mile to make your college journey successful.

0+

Happy Clients

0+

Words Written This Week

0+

Ongoing Orders

0%

Customer Satisfaction Rate
image

Process as Fine as Brewed Coffee

We have the most intuitive and minimalistic process so that you can easily place an order. Just follow a few steps to unlock success.

See How We Helped 9000+ Students Achieve Success

image

We Analyze Your Problem and Offer Customized Writing

We understand your guidelines first before delivering any writing service. You can discuss your writing needs and we will have them evaluated by our dedicated team.

  • Clear elicitation of your requirements.
  • Customized writing as per your needs.

We Mirror Your Guidelines to Deliver Quality Services

We write your papers in a standardized way. We complete your work in such a way that it turns out to be a perfect description of your guidelines.

  • Proactive analysis of your writing.
  • Active communication to understand requirements.
image
image

We Handle Your Writing Tasks to Ensure Excellent Grades

We promise you excellent grades and academic excellence that you always longed for. Our writers stay in touch with you via email.

  • Thorough research and analysis for every order.
  • Deliverance of reliable writing service to improve your grades.
Place an Order Start Chat Now
image

Order your essay today and save 30% with the discount code Happy