Read Bohannon’s experience and address ALL of the following questions:
urgentDUE TODAYAnthropology
Shakespearein the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
Shakespeare in the bush
by Laura Bohannan
(from Natural History, Aug/Sept. 1966)
Just before I left Oxford for the Tiv in West Africa, conversation turned to the season at Stratford. “You Americans,”
said a friend, “often have difficulty with Shakespeare. He was, after all, a very English poet, and one can easily
misinterpret the universal by misunderstanding the particular.”
I protested that human nature is pretty much the same the whole world over; at least the general plot and motivation of
the greater tragedies would always be clear–everywhere–although some details of custom might have to be explained
and difficulties of translation might produce other slight changes. To end an argument we could not conclude, my
friend gave me a copy of Hamlet to study in the African bush: it would, he hoped, lift my mind above its primitive
surroundings, and possibly I might, by prolonged meditation, achieve the grace of correct interpretation.
It was my second field trip to that African tribe, and I thought myself ready to live in one of its remote sections–an
area difficult to cross even on foot. I eventually settled on the hillock of a very knowledgeable old man, the head of a
homestead of some hundred and forty people, all of whom were either his close relatives or their wives and children.
Like the other elders of the vicinity, the old man spent most of his time performing ceremonies seldom seen these days
in the more accessible parts of the tribe. I was delighted. Soon there would be three months of enforced isolation and
leisure, between the harvest that takes place just before the rising of the swamps and the clearing of new farms when
the water goes down. Then, I thought, they would have even more time to perform ceremonies and explain them to me.
I was quite mistaken. Most of the ceremonies demanded the presence of elders from several homesteads. As the
swamps rose, the old men found it too difficult to walk from one homestead to the next, and the ceremonies gradually
ceased. As the swamps rose even higher, all activities but one came to an end. The women brewed beer from maize
and millet. Men, women, and children sat on their hillocks and drank it.
People began to drink at dawn. By midmorning the whole homestead was singing, dancing, and drumming. When it
rained, people had to sit inside their huts: there they drank and sang or they drank and told stories. In any case, by
noon or before, I either had to join the party or retire to my own hut and my books. “One does not discuss serious
matters when there is beer. Come, drink with us.” Since I lacked their capacity for the thick native beer, I spent more
and more time with Hamlet. Before the end of the second month, grace descended on me. I was quite sure that Hamlet
had only one possible interpretation, and that one universally obvious.
Early every morning, in the hope of having some serious talk before the beer party, I used to call on the old man at his
reception hut–a circle of posts supporting a thatched roof above a low mud wall to keep out wind and rain. One day I
crawled through the low doorway and found most of the men of the homestead sitting huddled in their ragged cloths
on stools, low plank beds, and reclining chairs, warming themselves against the chill of the rain around a smoky fire.
In the center were three pots of beer. The party had started.
The old man greeted me cordially. “Sit down and drink.” I accepted a large calabash full of beer, poured some into a
small drinking gourd, and tossed it down. Then I poured some more into the same gourd for the man second in
seniority to my host before I handed my calabash over to a young man for further distribution. Important people
shouldn’t ladle beer themselves.
“It is better like this,” the old man said, looking at me approvingly and plucking at the thatch that had caught in my
hair. “You should sit and drink with us more often. Your servants tell me that when you are not with us, you sit inside
your hut looking at a paper.”
The old man was acquainted with four kinds of “papers”: tax receipts, bride price receipts, court fee receipts, and
Shakespeare in the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
letters. The messenger who brought him letters from the chief used them mainly as a badge of office, for he always
knew what was in them and told the old man. Personal letters for the few who had relatives in the government or
mission stations were kept until someone went to a large market where there was a letter writer and reader. Since my
arrival, letters were brought to me to be read. A few men also brought me bride price receipls, privately, with requests
to change the figures to a higher sum. I found moral arguments were of no avail, since in laws are fair game, and the
technical hazards of forgery difficult to explain to an illiterate people. I did not wish them to think me silly enough to
look at any such papers for days on end, and I hastily explained that my “paper” was one of the “things of long ago” of
my country.
“Ah,” said the old man.”Tell us.”
I protested that I was not a storyteller. Storytelling is a skilled art among them; their standards are high, and the
audiences critical–and vocal in their criticism. I protested in vain. This morning they wanted to hear a story while they
drank. They threatened to tell me no more stories until I told them one of mine. Finally, the old man promised that no
one would criticize my style “for we know you are struggling with our language.” “But,” put in one of the elders, “you
must explain what we do not understand, as we do when we tell you our stories.” Realizing that here was my chance to
prove Hamlet universally intelligible, I agreed.
The old man handed me some more beer to help me on with my storytelling. Men filled their long wooden pipes and
knocked coals from the fire to place in the pipe bowls; then, puffing contentedly, they sat back to listen. I began in the
proper style, “Not yesterday, not yesterday, but long ago, a thing occurred. One night three men were keeping watch
outside the homestead of the great chief, when suddenly they saw the former chief approach them.”
“Why was he no longer their chief?”
“He was dead,” I explained. “That is why they were troubled and afraid when they saw him.”
“Impossible,” began one of the elders, handing his pipe on to his neighbor, who interrupted, “Of course it wasn’t the
dead chief. It was an omen sent by a witch. Go on.”
Slightly shaken, I continued. “One of these three was a man who knew things”–the closest translation of scholar, but
unfortunately it also meant witch. The second elder looked triumphantly at the first. “So he spoke to the dead chief
saying, ‘Tell us what we must do so you may rest in your grave,’ but the dead chief did not answer. He vanished, and
they could see him no more. Then the man who knew things–his name was Horatio–said this event was the affair of
the dead chief’s son, Hamlet.”
There was a general shaking of heads round the circle. “Had the dead chief no living brothers? Or was this son the
chief?”
“No,” I replied. “That is, he had one living brother who became the chief when the elder brother died.”
The old men muttered: such omens were matters for chiefs and elders, not for youngsters; no good could come of
going behind a chief’s back; clearly Horatio was not a man who knew things.
“Yes, he was,” I insisted, shooing a chicken away from my beer. “In our country the son is next to the father. The dead
chief’s younger brother had become the great chief. He had also married his elder brother’s widow only about a month
after the funeral.”
“He did well,” the old man beamed and announced to the others, “I told you that if we knew more about Europeans, we
would find they really were very like us. In our country also,” he added to me, “the younger brother marries the elder
brother’s widow and becomes the father of his children. Now, if your uncle, who married your widowed mother, is
your father’s full brother, then he will be a real father to you. Did Hamlet’s father and uncle have one mother?”
His question barely penetrated my mind; I was too upset and thrown too far off balance by having one of the most
important elements of Hamlet knocked straight out of the picture. Rather uncertainly I said that I thought they had the
Shakespeare in the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
same mother, but I wasn’t sure–the story didn’t say. The old man told me severely that these genealogical details made
all the difference and that when I got home I must ask the elders about it. He shouted out the door to one of his
younger wives to bring his goatskin bag.
Determined to save what I could of the mother motif, I took a deep breath and began again. “The son Hamlet was very
sad because his mother had married again so quickly. There was no need for her to do so, and it is our custom for a
widow not to go to her next husband until she has mourned for two years.”
“Two years is too long,” objected the wife, who had appeared with the old man’s battered goatskin bag. “Who will hoe
your farms for you while you have no husband?”
“Hamlet,” I retorted without thinking, “was old enough to hoe his mother’s farms himself. There was no need for her to
remarry.” No one looked convinced. I gave up. “His mother and the great chief told Hamlet not to be sad, for the great
chief himself would be a father to Hamlet.
Furthermore, Hamlet would be the next chief: therefore he must stay to learn the things of a chief. Hamlet agreed to
remain, and all the rest went off to drink beer.”
While I paused, perplexed at how to render Hamlet’s disgusted soliloquy to an audience convinced that Claudius and
Gertrude had behaved in the best possible manner, one of the younger men asked me who had married the other wives
of the dead chief.
“He had no other wives,” I told him.
“But a chief must have many wives! How else can he brew beer and prepare food for all his guests?”
I said firmly that in our country even chiefs had only one wife, that they had servants to do their work, and that they
paid them from tax money.
It was better, they returned, for a chief to have many wives and sons who would help him hoe his farms and feed his
people; then everyone loved the chief who gave much and took nothing–taxes were a bad thing.
I agreed with the last comment, but for the rest fell back on their favorite way of fobbing off my questions: “That is the
way it is done, so that is how we do it.”
I decided to skip the soliloquy. Even if Claudius was here thought quite right to marry his brother’s widow, there
remained the poison motif, and I knew they would disapprove of fratricide. More hopefully I resumed, “That night
Hamlet kept watch with the three who had seen his dead father. The dead chief again appeared, and although the
others were afraid, Hamlet followed his dead father off to one side. When they were alone, Hamlet’s dead father
spoke.”
“Omens can’t talk!” The old man was emphatic.
“Hamlet’s dead father wasn’t an omen. Seeing him might have been an omen, but he was not.” My audience looked as
confused as I sounded. “It was Hamlet’s dead father. It was a thing we call a ‘ghost.'” I had to use the English word, for
unlike many of the neighboring tribes, these people didn’t believe in the survival after death of any individuating part
of the personality.
“What is a ‘ghost?’ An omen?”
“No, a ‘ghost’ is someone who is dead but who walks around and can talk, and people can hear him and see him but
not touch him.”
They objected. “One can touch zombis.”
“No, no! It was not a dead body the witches had animated to sacrifice and eat. No one else made Hamlet’s dead father
Shakespeare in the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
walk. He did it himself.”
“Dead men can’t walk,” protested my audience as one man.
I was quite willing to compromise. “A ‘ghost’ is the dead man’s shadow.”
But again they objected. “Dead men cast no shadows.”
“They do in my country,” I snapped.
The old man quelled the babble of disbelief that arose immediately and told me with that insincere, but courteous,
agreement one extends to the fancies of the young, ignorant, and superstitious, “No doubt in your country the dead can
also walk without being zombis.” From the depths of his bag he produced a withered fragment of kola nut, bit off one
end to show it wasn’t poisoned, and handed me the rest as a peace offering.
“Anyhow,” I resumed, “Hamlet’s dead father said that his own brother, the one who became chief, had poisoned him.
He wanted Hamlet to avenge him. Hamlet believed this in his heart, for he did not like his father’s brother.” I took
another swallow of beer. “In the country of the great chief, living in the same homestead, for it was a very large one,
was an important elder who was often with the chief to advise and help him. His name was Polonius. Hamlet was
courting his daughter but her father and her brother . . . [I cast hastily about for some tribal analogy] warned her not to
let Hamlet visit her when she was alone on her farm, for he would be a great chief and so could not marry her.”
“Why not?” asked the wife, who had settled down on the edge of the old man’s chair. He frowned at her for asking
stupid questions and growled, “They lived in the same homestead.”
“That was not the reason,” I informed them. “Polonius was a stranger who lived in the homestead because he helped
the chief, not because he was a relative.”
“Then why couldn’t Hamlet marry her?”
“He could have,” I explained, “but Polonius didn’t think he would. After all, Hamlet was a man of great importance
who ought to marry a chief’s daughter, for in his country a man could have only one wife. Polonius was afraid that if
Hamlet made love to his daughter, then no one else would give a high price for her.”
“That might be true,” remarked one of the shrewder elders, “but a chief’s son would give his mistress’s father enough
presents and patronage to more than make up the difference. Polonius sounds like a fool to me.”
“Many people think he was,” I agreed. “Meanwhile Polonius sent his son Laertes off to Paris to learn the things of that
country, for it was the homestead of a very great chief indeed. Because he was afraid that Laertes might waste a lot of
money on beer and women and gambling, or get into trouble by fighting, he sent one of his servants to Paris secretly,
to spy out what Laertes was doing. One day Hamlet came upon Polonius’s daughter Ophelia. He behaved so oddly he
frightened her. Indeed” –I was fumbling for words to express the dubious quality of Hamlet’s madness ”the chief and
many others had also noticed that when Hamlet talked one could understand the words but not what they meant. Many
people thought that he had become mad.” My audience suddenly became much more attentive. “The great chief wanted
to know what was wrong with Hamlet, so he sent for two of Hamlet’s age mates [school friends would have taken long
explanation] to talk to Hamlet and find out what troubled his heart. Hamlet, seeing that they had been bribed by the
chief to betray him, told them nothing. Polonius, however, insisted that Hamlet was mad because he had been
forbidden to see Ophelia, whom he loved.”
“Why,” inquired a bewildered voice, “should anyone bewitch Hamlet on that account?”
“Bewitch him?”
“Yes, only witchcraft can make anyone mad, unless, of course, one sees the beings that lurk in the forest.”
Shakespeare in the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
I stopped being a storyteller, took out my notebook and demanded to be told more about these two causes of madness.
Even while they spoke and I jotted notes, I tried to calculate the effect of this new factor on the plot. Hamlet had not
been exposed to the beings that lurk in the forest. Only his relatives in the male line could bewitch him. Barring
relatives, not mentioned by Shakespeare, it had to be Claudius who was attempting, to harm him. And, of course, it
was.
For the moment I staved off questions by saying that the great chief also refused to believe that Hamlet was mad for
the love of Ophelia and nothing else. “He was sure that something much more important was troubling Hamlet heart.”
“Now Hamlet’s age mates,” I continued, “had brought with them a famous storyteller. Hamlet decided to have this man
tell the chief and all his homestead a story about a man who had poisoned his brother because he desired his brother’s
wife and wished to be chief himself. Hamlet was sure the great chief could not hear the story without making a sign if
he was indeed guilty, and then he would discover whether his dead father had told him the truth.”
The old man interrupted, with deep cunning, “Why should a father lie to his son?” he asked.
I hedged: “Hamlet wasn’t sure that it really was his dead father.” It was impossible to say anything, in that language,
about devil inspired visions.
“You mean,” he said, “it actually was an omen, and he knew witches sometimes send false ones. Hamlet was a fool
not to go to one skilled in reading omens and divining the truth in the first place. A man-who sees the truth could have
told him how his father died, if he really had been poisoned, and if there was witchcraft in it; then Hamlet could have
called the elders to settle the matter.”
The shrewd elder ventured to disagree. “Because his father’s brother was a great chief, one who sees the truth might
therefore have been afraid to tell it. I think it was for that reason that a friend of Hamlet’s father–a witch and an elder-
-sent an omen so his friend’s son would know. Was the omen true?”
“Yes,” l said, abandoning ghosts and the devil; a witch sent omen it would have to be. “It was true, for when the
storyteller was telling his tale before all the homestead, the great chief rose in fear. Afraid that Hamlet knew his secret
he planned to have him killed.”
The stage set of the next bit presented some difficulties of translation. I began cautiously. “The great chief told
Hamlet’s mother to find out from her son what he knew. But because a woman’s children are always first in her heart,
he had the important elder Polonius hide behind a cloth that hung against the wall of Hamlet’s mother’s sleeping hut.
Hamlet started to scold his mother for what she had done.”
There was a shocked murmur from everyone. A man should never scold his mother.
“She called out in fear, and Polonius moved behind the cloth. Shouting, ‘A rat!’ Hamlet took his machete and slashed
through the cloth.” I paused for dramatic effect. “He had killed Polonius!”
The old men looked at each other in supreme disgust. “That Polonius truly was a fool and a man who knew nothing!
What child would not know enough to shout, ‘It’s me!'” With a pang, I remembered that these people are ardent
hunters, always armed with bow, arrow, and machete; at the first rustle in the grass an arrow is aimed and ready, and
the hunter shouts “Game!” If no human voice answers immediately, the arrow speeds on its way. Like a good hunter
Hamlet had shouted, “A rat!”
I rushed in to save Polonius’s reputation. “Polonius did speak. Hamlet heard him. But he thought it was the chief and
wished to kill him to avenge his father. He had meant to kill him earlier that evening….” I broke down, unable to
describe to these pagans, who had no belief in individual afterlife, the difference between dying at one’s prayers and
dying “unhousell’d, disappointed, unaneled.”
This time I had shocked my audience seriously. “For a man to raise his hand against his father’s brother and the one
who has become his father–that is a terrible thing The elders ought to let such a man be bewitched.”
Shakespeare in the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
I nibbled at my kola nut in some perplexity, then pointed out that after all the man had killed Hamlet’s father.
“No,” pronounced the old man, speaking less to me than to the young men sitting behind the elders. “If your father’s
brother has killed your killer, you must appeal to your father’s age mates; they may avenge him. No man may use
violence against his senior relatives.” Another thought struck him. “But if his father’s brother had indeed been wicked
enough to bewitch Hamlet and make him mad that would be a good story indeed, for it would be his fault that Hamlet,
being mad, no longer had any sense and thus was ready to kill his father’s brother.”
There was a murmur of applause. Hamlet was again a good story to them, but it no longer seemed quite the same story
to me. As I thought over the coming complications of plot and motive, I lost courage and decided to skim over
dangerous ground quickly.
“The great chief,” I went on, “was not sorry that Hamlet had killed Polonius. It gave him a reason to send Hamlet
away, with his two treacherous age mates, with letters to a chief of a far country, saying that Hamlet should be killed.
But Hamlet changed the writing on their papers, so that the chief killed his age mates instead.” I encountered a
reproachful glare from one of the men whom I had told undetectable forgery was not merely immoral but beyond
human skill. I looked the other way.
“Before Hamlet could return, Laertes came back for his father’s funeral. The great chief told him Hamlet had killed
Polonius. Laertes swore to kill Hamlet because of this, and because his sister Ophelia, hearing her father had been
killed by the man she loved, went mad and drowned in the river.”
“Have you already forgotten what we told you?” The old man was reproachful. “One cannot take vengeance on a
madman; Hamlet killed Polonius in his madness. As for the girl, she not only went mad, she was drowned Only
witches can make people drown. Water itself can’t hurt anything. It is merely something one drinks and bathes in.”
I began to get cross. “If you don’t like the story, I’ll stop.”
The old m;man made soothing noises and himself poured me some more beer. “You tell the story well, and we are
listening. But it is clear that the elders of your country have never told you what the story really means. No, don’t
interrupt! We believe you when you say your marriage customs are different, or your clothes and weapons. But people
are the same everywhere; therefore, there are always witches and it is we, the elders, who know how witches work. We
told you it was the great chief who wished to kill Hamlet, and now your own words have proved us right. Who were
Ophelia’s male relatives?”
“There were only her father and her brother.” Hamlet was clearly out of my hands.
“There must have been many more; this also you must ask of your elders when you get back to your country. From
what you tell us, since Polonius was dead, it must have been Laertes who killed Ophelia, although I do not see the
reason for it.”
We had emptied one pot of beer, and the old men argued the point with slightly tipsy interest. Finally one of them
demanded of me, “What did the servant of Polonius say on his return?”
With difficulty I recollected Reynaldo and his mission. “I don’t think he did return before Polonius was killed.”
“Listen,” said the elder, “and I will tell you how it was and how your story will go, then you may tell me if I am right.
Polonius knew his son would get into trouble, and so he did. He had many fines to pay for fighting, and debts from
gambling. But he had only two ways of getting money quickly. One was to marry off his sister at once, but it is
difficult to find a man who will marry a woman desired by the son of a chief. For if the chief’s heir commits adultery
with your wife, what can you do? Only a fool calls a case against a man who will someday be his judge. Therefore
Laertes had to take the second way: he killed his sister by witchcraft, drowning her so he could secretly sell her body
to the witches.”
I raised an objection. “They found her body and buried it. Indeed Laertes jumped into the grave to see his sister once
Shakespeare in the Bush
file:///C|/Users/familylaptop/Documents/Cultural%20anthro/CULThandouts/Shakespeare%20in%20the%20Bush.htm[3/23/2014 3:18:23 PM]
more–so, you see, the body was truly there. Hamlet, who had just come back, jumped in after him.”
“What did I tell you?” The elder appealed to the others. “Laertes was up to no good with his sister’s body. Hamlet
prevented him, because the chief’s heir, like a chief, does not wish any other man to grow rich and powerful. Laertes
would be angry, because he would have killed his sister without benefit to himself. In our country he would try to kill
Hamlet for that reason. Is this not what happened?”
“More or less,” I admitted. “When the great chief found Hamlet was still alive, he encouraged Laertes to try to kill
Hamlet and arranged a fight with machetes between them. In the fight both the young men were wounded to death.
Hamlet’s mother drank the poisoned beer that the chief meant for Hamlet in case he won the fight. When he saw his
mother die of poison, Hamlet, dying, managed to kill his father’s brother with his machete.”
“You see, I was right!” exclaimed the elder.
”That was a very good story,” added the old man, “and you told it with very few mistakes. There was just one more
error, at the very end. The poison Hamlet’s mother drank was obviously meant for the survivor of the fight, whichever
it was. If Laertes had won, the great chief would have poisoned him, for no one would know that he arranged Hamlet’s
death. Then, too, he need not fear Laertes’ witchcraft; it takes a strong heart to kill one’s only sister by witchcraft.
“Sometime,” concluded the old man, gathering his ragged toga about him, “you must tell us some more stories of your
country. We, who are elders, will instruct you in their true meaning, so that when you return to your own land your
elders will see that you have not been sitting in the bush, but among those who know things and who have taught you
wisdom.”
Shakespeare in the Bush
We provide professional writing services to help you score straight A’s by submitting custom written assignments that mirror your guidelines.
Get result-oriented writing and never worry about grades anymore. We follow the highest quality standards to make sure that you get perfect assignments.
Our writers have experience in dealing with papers of every educational level. You can surely rely on the expertise of our qualified professionals.
Your deadline is our threshold for success and we take it very seriously. We make sure you receive your papers before your predefined time.
Someone from our customer support team is always here to respond to your questions. So, hit us up if you have got any ambiguity or concern.
Sit back and relax while we help you out with writing your papers. We have an ultimate policy for keeping your personal and order-related details a secret.
We assure you that your document will be thoroughly checked for plagiarism and grammatical errors as we use highly authentic and licit sources.
Still reluctant about placing an order? Our 100% Moneyback Guarantee backs you up on rare occasions where you aren’t satisfied with the writing.
You don’t have to wait for an update for hours; you can track the progress of your order any time you want. We share the status after each step.
Although you can leverage our expertise for any writing task, we have a knack for creating flawless papers for the following document types.
Although you can leverage our expertise for any writing task, we have a knack for creating flawless papers for the following document types.
From brainstorming your paper's outline to perfecting its grammar, we perform every step carefully to make your paper worthy of A grade.
Hire your preferred writer anytime. Simply specify if you want your preferred expert to write your paper and we’ll make that happen.
Get an elaborate and authentic grammar check report with your work to have the grammar goodness sealed in your document.
You can purchase this feature if you want our writers to sum up your paper in the form of a concise and well-articulated summary.
You don’t have to worry about plagiarism anymore. Get a plagiarism report to certify the uniqueness of your work.
Join us for the best experience while seeking writing assistance in your college life. A good grade is all you need to boost up your academic excellence and we are all about it.
We create perfect papers according to the guidelines.
We seamlessly edit out errors from your papers.
We thoroughly read your final draft to identify errors.
Work with ultimate peace of mind because we ensure that your academic work is our responsibility and your grades are a top concern for us!
Dedication. Quality. Commitment. Punctuality
Here is what we have achieved so far. These numbers are evidence that we go the extra mile to make your college journey successful.
We have the most intuitive and minimalistic process so that you can easily place an order. Just follow a few steps to unlock success.
We understand your guidelines first before delivering any writing service. You can discuss your writing needs and we will have them evaluated by our dedicated team.
We write your papers in a standardized way. We complete your work in such a way that it turns out to be a perfect description of your guidelines.
We promise you excellent grades and academic excellence that you always longed for. Our writers stay in touch with you via email.